Turismo Ayacara es un operador turístico auténticamente sureño, lo que garantiza un profundo conocimiento de la zona
Excursiones
Turismo Aventura
Barcos y Catamaranes
Giras de Estudio
Transfers-Traslados
Rent a Car
Alojamientos
Cruceros
Laguna San Rafael
 
 
DATOS DE INTERÉS
Conversión de monedas
Dólar estadístico
El tiempo en Chile
Hora oficial de Chile
La hora en el mundo
Distancias en Chile
Distancias en el sur
Peajes
Códigos postales
Códigos Telefónicos de Chile
Códigos telefónicos del mundo
Fiestas costumbristas
Baja Música chilena
Folclor Chileno
Trámites para ingresar a Chile
Trámites para salir de Chile
Permanencia en Chile
Obtención de Visa
Obtención de pasaporte
Aduanas de Chile
Aeródromos-Aeropuertos
Autorización mascotas
Menores al extranjero
Mapas del sur de Chile
 
   
INFORMACIÓN TURÍSTICA
Bariloche
Caleta Tortel
Cueva del Milodón
Carretera Austral
Chaitén
Chiloé
Fiordo Quintupeu
Frutillar
Hornopirén
Lago General Carrera
Laguna San Rafael
Llanquihue
Parques Nacionales
Parque Pumalín
Puerto Montt
Puerto Natales
Puerto Varas
Punta Arenas
Saltos de Petrohué
Termas Aguas Calientes
Termas El Amarillo
Termas de Llancahué
Termas de Pichicolo
Termas de Puyehue
Termas de Puyuhuapi
Torres del Paine
Valdivia
Volcán Osorno
   
   
MAPAS DEL SUR DE CHILE
   
 
 
 
 
 

TURISMO AYACARA LTDA.
Móviles: 98198637-84433267
Skype: turismo_ayacara
Reservas:turismo@ayacara.cl
Puerto Montt- Chile
© Todos los derechos reservados

 

1

 
 
 
Ruta Kaweskar con Skorpios
NAVEGANDO POR LOS FIORDOS CHILENOS
 
skorpios III
 
 
Ruta Kaweskar en la Patagonia Chilena...
Skorpios bautizó así esta ruta en honor a los aborígenes “Kaweskar”, (también llamados "Alacalufes") que navegaban esta zona en sus canoas como nómades del mar. Hoy quedan sólo algunos descendientes.
Esta ruta es operada por la Motonave Skorpios III, con capacidad de 110 pasajeros y zarpa desde Puerto Natales dos veces por semana, entre los meses de septiembre y abril de cada año.
Se accede a través de un vuelo a Punta Arenas desde donde los pasajeros deben trasladarse en bus a Puerto Natales en un trayecto que dura 3 horas y media. Durante los meses de temporada alta la empresa Skyairline (www.skyairline.cl), tiene vuelos directos a Puerto Natales. El tarifario de la ruta Kaweskar no incluye esos servicios.
También puede acceder a Puerto Natales desde Argentina ingresando por el paso fronterizo Río Don Guillermo, vía Cerro Castillo, una pequeña villa chilena , a 56 kms de Laguna Amarga, principal entrada al Parque Nacional Torres del Paine.
Cruceros Skorpios posee su propio puerto para un embarque rápido y seguro. La ruta hacia el Campo de Hielo Sur es de 3 noches, con 380 millas de navegación, visitando la mayor cantidad de glaciares y fiordos de esta región; entre los cuales se destacan el Amalia, El Brujo, los glaciares del Fiordo Calvo, Bernal y Herman. En alguno de ellos realizaremos actividades contemplativas, caminatas, etc. Durante la navegación podremos visualizar variada flora y fauna de la Patagonia, la que aún se mantiene en estado virgen y salvaje.
 
The Kaweskar Route in Chilean Patagonia..
Skorpios this route named it in honor of the Aborigines "Kaweskar" (also called "Alacalufes") who sailed this area in their canoes as nomads of the sea. Today there are only a few descendants.
This route is operated by Skorpios III, with capacity for 110 passengers departs from Puerto Natales twice a week, between September and April each year.
It is accessed via a flight to Punta Arenas from where passengers must travel by bus to Puerto Natales on a journey time is three hours and a half. During high season the company Skyairline (www.skyairline.cl) has direct flights to Puerto Natales. The route Kaweskar tariff does not include such services.
You can also access from Argentina to Puerto Natales through the border crossing Rio Don Guillermo, via Cerro Castillo, a small Chilean village, at 56 kms from Laguna Amarga, the main entrance to Torres del Paine National Park.
Skorpios Cruises has its own port for a quick and safe shipment. The duration of the trip to the Southern Ice Field is 3 nights, with 380 miles of navigation, visiting as many glaciers and fjords of this region, among which include the Amalia, El Brujo, Calvo Fjord glaciers, Bernal and Herman.In any of them will make contemplative activities, hiking, etc.. While browsing we can display varied flora and fauna of Patagonia, which still stands in virgin and wild
 
TARIFAS 2016 - 2017
 
CRUCERO 1: Zarpa los Martes / Regresa los Viernes
CRUISE 1: Sails on Tuesday / Returns on Friday
CRUCERO 2: Zarpa los Viernes / Regresa los Lunes
CRUISE 2: Sails on Friday / Returns on Friday
 
Valores por persona expresados en dólares/Rates per person given in US - dollars
 
 

Noche adicional/Tour al Parque Nacional
Torres del Paine y Cueva del Milodón

Valor USD 400 por persona (Alojamiento noche adicional antes del zarpe)
Noche día Jueves
En Hotel Remota, Hotel The Singular, similar o barco. Incluye desayuno buffet y cena
Noche día Lunes
En M/N Skorpios III, misma cabina, Incluye cena patagónica en Quincho y desayuno buffet
Tasa Marítima de Embarque:
Valor USD 26 por persona
Tarifa niños:
De 1 a 5 años : Tarifa libre compartiendo cama
Desde 6 años: Tarifa normal
Forma de pago:
20% al contado al hacer reserva, saldo 60 días antes del viaje.
Hora de zarpe
Los cruceros se inician de acuerdo al programa, los martes y viernes a las 17 horas. Los pasajeros deberán estar embarcados a más tardar a las 16 horas.
Traslados
Los traslados correspondientes al embarque (martes y los viernes, desde el aeropuerto de Punta Arenas a Puerto Natales y desmbarque (Viernes y Lunes). desde Puerto Natales al aeropuerto de Punta Arenas, tendrán un valor de USD 70.
Estacionamiento de Vehículos
Este servicio es gratuito durante la estadís en Puerto Natales
Notas:
Las tarifas señaladas pueden cambiar sin previo aviso

 

Additional Nigght/Torres del Paine National Park and Milodon Cave Tour:
Rate US$ per person (Lodging additional night previus to the sailing).
Thursday Night:
At Remota Hotel, The Singular Hotel, similar or ship, includes dinner and buffet breakfast..
Monday Night:
On M/N Skorpios, same cabin booked. Includes Patagonic dinner and buffet breakfast.
Port Taxes:
Rate US$ 28 per person
Children's Rate:
From 1 to 5 years old: Free of charge sharing bed
From 6 years up: Normal Rates
Payment
20% cash once reservation has been confirmed; balance is due 60 days prior to departure.
Sailing Time:
According to the program, on tuesday and friday at 17 hrs.
Passengers must be on board at the latest at 16 hrs.
Transfers
Transfers for the embarkation date (tuesday and friday) and disembarkation date (friday and monday), from the airport in Punta Arenas to Puerto Natales and back to the airport in Punta Arenas, cost USD 70 per passenger, round trip.
Parking of vehicles:
This service is free of charge during the sailingn from Puerto Natales.
Notes:
Price shown are subjet to change without previous notice.


 
Temporada Baja / Low Season
 
Temporada Alta / High Season
Zarpe/Sails
Martes/Tuesday
Viernes/Friday
Zarpe/Sails
Martes/Tuesday
Viernes/Friday
Octub. 2016
18-25
28
Dicm. 2016
23-30
Novie. 2016
1-15-22-29
4-11-18-25
Ener. 2017
10-17-24-31
6-13-20-27
Dicm. 2016
6-13
2-9-16
Febr, 2017
7-14-21
3-10-17-24
Febr. 2017
28
 
Marz. 2015
3-10-17-24-31
6-13-20-27
 
 
PROGRAMA
DIA
1
A partir de las 16:00 hrs. Recepción de pasajeros. Entre 17:00 y 18:00 hrs. Zarpe desde Puerto Natales, navegación por canales patagónicos, Angostura Kirke, canales Morla Vicuña, Unión, Collingwood y Sarmiento.
DIA
2
08:00 horas: Llegada al Glaciar Amalia, la nave se aproxima al Glaciar. Vista panorámica desde el barco. 09:15 hrs. Se inicia la navegación hacia el Glaciar El Brujo. 11:00 hrs. Llegada al Glaciar El Brujo, si las condiciones de tiempo y el hielo lo permiten, pueden bajar a contemplar este Glaciar desde una roca más cercana. 12:30 hrs. Zarpe hacia el Fiordo Calvo. 14:30 hrs. Recalada en Fiordo Calvo, se realiza excursión en un barco apropiado para navegar entre los hielos, llamado Capitán Constantino, visitando los Glaciares Fernando, Capitán Constantino y Alipio, entre otros. 18:30 hrs. Zarpe al Fiordo de Las Montañas.
DIA
3
9:00 hrs. Visita al Fiordo de las Montañas donde se podrán observar cinco glaciares, los que se descuelgan desde la Cordillera Sarmiento al mar, estando dos de ellos en nuestra bitácora. 10.00 hrs. Visita al Glaciar Bernal, caminata por la vegetación hasta llegar a la base de este Glaciar y visita al Glaciar Herman para recorrer esta bahía y apreciar su belleza y sus témpanos de colores. (Este orden dependerá de las condiciones de la marea). Posteriormente se visitarán los Glaciares
Alsina y Paredes. 17:00 hrs. Zarpe desde el Fiordo de las Montañas, cruce de la Angostura Kirke. 21:00 hrs.Fiesta de Despedida, cena del Capitán, baile. 22:30 hrs. Recalada en el Terminal Skorpios en Puerto Natales.
DIA
4
Entre 08:00 y 09:00 hrs. Desembarque de los pasajeros. Para los que han contratado el servicio, traslado en buses al aeropuerto de Punta Arenas (consultar tarifa). Fin de nuestros servicios.
   
ROUTE PROGRAM
Day
1
From 16.00 hrs. On, passenger’s check in. Between 17.00 hrs. and 18.00 hrs. Weigh anchor from Skorpios Terminal in Puerto Natales, sailing through the patagonian channels, Kirke Narrowness, Morla Vicuña, Union, Collingwood and Sarmiento.
Day
2
08:00 hrs. Arrival at the Amalia Glacier, the ship gets closer to the Glacier. Panoramic view from the ship. 09.15 hrs. Sailing towards El Brujo Glacier. 11.00 hrs. Arrival to El Brujo Glacier, if the weather conditions allows to, disembarkation on a rock to observe the Glacier. 12.30 hrs. Set sail to the Calvo Fjord. 14.30 hrs. Reach port at the Calvo Fjord, were excursion will be done in a special motorboat, named Capitan Constantino, visiting Fernando, Capitan Constantino and Alipio Glaciers, among others. 18.30 hrs. Set sail to the Montañas Fjord.
Day
3
08:00 hrs. Arrival at the Amalia Glacier, the ship gets closer to the Glacier. Panoramic view from the ship. 09.15 hrs. Sailing towards El Brujo Glacier. 11.00 hrs. Arrival to El Brujo Glacier, if the weather conditions allows to, disembarkation on a rock to observe the Glacier. 12.30 hrs. Set sail to the Calvo Fjord. 14.30 hrs. Reach port at the Calvo Fjord, were excursion will be done in a special motorboat, named Capitan Constantino, visiting Fernando, Capitan Constantino and Alipio Glaciers, among others. 18.30 hrs. Set sail to the Montañas Fjord.
Day
4
Between 08.00 hrs. and 09.00 hrs.
Passengers’ disembarkation. Transfer to Punta Arenas airport, for those passengers who have hired this service (ask for rates). End of our services.
   
CHILE
Tierra de eterno contraste; ubicada en el extremo sur occidental del continente americano, es acompañado en toda su extensión por el Océano Pacífico por el este, que alberga islas llenas de misterios, y por la imponente
Cordillera de los Andes que nos cobija por el oeste desde el altiplano hasta la antártica, lo que permite que sea un sitio mágico en sus formas de múltiples colores, con cielos de un azul infinito y hielos milenarios que se mueven
silenciosamente; en donde el mar y las montañas, los valles, desiertos y nuestra Patagonia, con sus volcanes, ríos, lagos y glaciares, es la muestra real de todo el esplendor de la naturaleza
Santa_Amalia
 
CHILE
Land of eternal contrast; located in the extreme southern occidental area of the Southamerican continent, bathed in all its extension by the Pacific Ocean on the east, home to diverse islands full of mystery, and by the impossing Andean Mountain Range that shelters on the west from the altiplano to the Antarctic, making it a magical place with its shapes of multiple colors, with infinite blue skies and millenary ices that move silently; where the sea and the mountains, valleys, deserts and the Patagonia, with its volcanoes, rivers, lakes and glaciers, it is a real exposition of nature in its splendour
 
Campo de Hielo Sur
 
Southern Ice Field
El Campo de Hielo Sur está ubicado en la Patagonia
Chilena, sur de Chile, entre los 48º20’ y 51º30’ de latitud sur. Tiene una superficie aproximada de 13.900 km2 y una longitud de 350 kms de norte asur generando 48 cuencas glaciares, siendo considerado la tercera reserva de agua dulce del planeta.
Esta enorme extensión de hielo es cuna de los más grandes y espec taculares glaciares del hemisferio sur, como el Glaciar Amalia y también de fiordos como el Calvo, con sus aguas sembradas de témpanos de increibles colores e imponentes glaciares milenarios
 
The Southern Ice Field is located in the Chilean Patagonia, south of Chile, between the 48º20’ and 51º30’ southern latitudes. It has an approximate surface of 13,900 km2 and a longitude of 350 kms from north to south generating 48 glacier basins, considered the third sweet water reservation of the planet.
This enourmous ice extension is the cradle to the biggest and most spectacular glaciers of the southern hemisphere, like the Amalia Glacier as well as fjords like the Calvo fjord, with its floe filled waters of incredible colors and impossing millennial glaciers.
 
Glaciares Bernal y Herman / Bernal and Herman Glaciers
El Fiordo de las Montañas, se ubica en la parte sur del Campo de Hielo Sur, entre las cordilleras Riesco y Sarmiento. Aquí veremos cinco glaciares; Zamudio, Alsina, Paredes, Bernal y Herman.
Por la mañana desembarcaremos en el Glaciar Bernal, una clase en vivo de glaciología, ya que podremos caminar hasta su base, cruzando una laguna de color turquesa formada por el deshielo.
Este glaciar nos permitirá conocer las distintas etapas de la vida y muerte de un glaciar, caminar sobre sus morrenas frontales y laterales y ver su deshielo. Veremos como las flora comienza a colonizar este lugar y los árboles comienzan a crecer. Por la tarde desembarcamos en el último
glaciar de esta travesía, el Herman, ubicado al final de un pequeño fiordo, entre enormes acantilados rodeados de una vegetación colorida y abundante fauna, destacándose el Cormorán Real. Este glaciar siendo pequeño, nos permite navegar entre sus hielos y apreciar su colorido
frente de color azul.
Montañas Fjord is located in the southern part of Southern Ice Field, between, the Riesco and Sarmiento mountains. We will find five glaciers here: Zamudio, Alsina, Paredes, Bernal and Herman.
In the morning, we will visit Bernal Glacier, a live lesson in glaciology, as we will be able to walk to its base, crossing a lagoon that the melting ice has turned turquoise. This glacier will teach us about the different
stages of life and death of a glacier, it will enable us to walk on its frontal and lateral moraines and watch its melting. We will see how flowers start to colonise the area and trees start to grow. In the afternoon, we will visit the last glacier in this cruise, Herman Glacier, on the end of a small fjord, between huge cliffs surrounded by colourful vegetation and abundant fauna, the most distinctive of which is the Royal Cormorant. As this glacier is small we can sail between its floes and appreciate its incredibly blue colour.
 
Fiordo Calvo... un templo de la naturaleza
 
A Calvo Fjord... a temple of nature
Es un anfiteatro de glaciares situado en la parte central del Campo de Hielo Sur, en la Cordillera de los Andes, y sin lugar a dudas, uno de los parajes más vírgenes y bellos de la Patagonia. Aquí sentiremos toda la fuerza y majestuosidad de este verdadero lugar de contemplación, aventura y recogimiento. No en vano nuestros pasajeros
lo han bautizado como campo de oración. Las aguas de este enorme fiordo se ven inmóviles, como si los hielos que flotan en ellas impidieran todo movimiento, sin embargo el rompehielos Capitán Constantino, nuestra embarcación de excursión, se abre paso seguro por estas aguas sembradas de témpanos. Visitaremos el Glaciar Fernando, que se desliza sobre las rocas en lento retroceso. El Glaciar Capitán Constantino descolgándose de la cordillera, nos impresionará por su tamaño y ubicación. Luego, el Glaciar Alipio con su distintivo color tierra, los Glaciares Piloto Marcelo y Monsalve, y muchos otros que están al final de un brazo del fiordo. Aquí, con emoción brindaremos con un whisky con hielo milenario, toda una tradición de Skorpios
 
This is an amphitheatre of glaciers located in the centre of Southern Ice Field in the Andes Mountains, and is no doubt one of the most beautiful and untouched places in Patagonia. We will feel all the strength and majesty of this place that is an altar for contemplation, adventure and concentration.
And for this reason, our passengers have baptised this place as a praying field. The waters
of this huge fjord look peaceful, as if the ice floes that float on it prevented all movement,
but our excursion ship, the ice-breaker “Capitan Constantino” sails on, confidently opening
her way through these waters strewn with ice. We will visit Fernando Glacier, which slides slowly down the rock face. Capitan Constantino Glacier will impress us with its size as it flows down the mountain. Then we will go to Alipio Glacier with
its distinctive brownish hues, the Piloto Marcelo and Monsalve glaciers, and many others that are at the end of the arm of the fjord. This is where we
will toast with a glass of whisky and age-old ice, something that has become a tradition with Skorpios
     
glaciares
 
Glaciares Amalia y El Brujo
 
Amalia and El Brujo Glaciers
Navegar hacia los glaciares del Campo de Hielo Sur es una experiencia única e envidiable. Ver la larga silueta del Glaciar Amalia, que desciende desde la Cordillera de los Andes, con sus torres de hielos azules que pueden alcanzar hasta los 100 metros de altura y su colorido contraste con el entorno, es un espectáculo que emociona. Aquí, la M/N Skorpios III se acercará lentamente, cruzándose por todo su frente para tener una panorámica de este bello glaciar.
La
navegación continúa hasta el Fiordo Asia, donde nos encontraremos con el Glaciar El Brujo, un enorme murallón de hielo que en uno de sus costados muestra la roca pulida por este gigante de hielo. Desembarcaremos en los botes para apreciar de cerca este Glaciar, bajándonos en una roca que nos permite caminar sin mayor dificultad y entender geológicamente de como los glaciares avanzan, puliendo estas rocas por años. Las cumbres de este anfiteatro natural están siempre nevadas.
 
To sail towards the glaciers of Southern Ice Field is a unique and enviable experience. To watch the imposing silhouette of Amalia Glacier as it comes down from the Andes Mountains, with its blue ice towers that can reach a height of up to 100 meters, and colours that contrast with its surroundings, is a breathtaking spectacle. M/V Skorpios III will approach this glacier slowly, facing its front so as to give a full panoramic view of its splendour. Our cruise continues on to Asia Fjord, where we will see El Brujo Glacier, an enormous wall of ice, with one of its sides made of rocks that have been burnished by this icy giant over the years. In order to appreciate this Glacier in all its glory, we will sail to the shore on small boats, landing on a rock that will enable us to walk easily and understand how glaciers move, polishing these rocks over the years. The summits of this natural amphitheatre are always covered with snow and its slopes are covered with a variety of trees.
 
 
Catamaranes a San Rafael Barco Skorpios Australis Skorpios III
     
             
  Barco Don Baldo   Huahum   Jacaf
     
             
  Evangelistas   nave a Puelche  
     
             
carretera austral   Palafitos   Iglesia Castro   Torres del Paine
     
             
a Peulla      
     
             
Amadeo   Forrest   Cruce Andino   Mailen
     
             
Barcaza Pincoya   Tehuelche        
         
             
             
Consultas teléfonos 998198637-984433267 Reservas a: turismo@ayacara.cl